لا توجد نتائج مطابقة لـ "مشاريع نموذجية"
ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح نص
ترجم
Building
تعليم
رياضيات
كهرباء
علم نفس
نقل
قانون اقتصاد
طب
كمبيوتر
ترجم ألماني عربي مشاريع نموذجية
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
- ... المزيد
-
standardmäßig (adv.)... المزيد
- ... المزيد
-
ein typischer Fall... المزيد
-
typische Rezepte Pl.... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
typische Anwendungen (n.) , Pl.... المزيد
-
طبقة نموذجية {بناء}... المزيد
- ... المزيد
-
die typische Aufbau... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
تجربة نموذجية {تعليم}... المزيد
-
النظرية النموذجية {رياضيات}... المزيد
-
تمارين نموذجية {تعليم}... المزيد
-
صيغة نموذجية {كهرباء}... المزيد
-
مدرسة نموذجية {تعليم}... المزيد
- ... المزيد
-
ترجمة نموذجية {تعليم}... المزيد
-
تجربة نموذجية {تعليم}... المزيد
-
تحليل السلوكيات النموذجية {علم نفس}... المزيد
-
حالة مرورية نموذجية {نقل}... المزيد
-
عقود البيع النموذجية {قانون،اقتصاد}... المزيد
-
ETP's abbr., {med.}احتمالات صرع نموذجية {طب}... المزيد
-
رسوم تخطيطية نموذجية {كمبيوتر}... المزيد
-
سكك حديد نموذجية {نقل}... المزيد
أمثلة
-
Ein weiteres Pilotprojekt, das UNDP-Projekt "Vorbeugende Entwicklungsmaßnahmen im Süden Kirgisistans", ist darauf gerichtet, die Regierung besser in die Lage zu versetzen, Präventivmaßnahmen als Teil des Prozesses der Nationalstaatsbildung zu ergreifen, und zeigt, wie wichtig ein regionaler Ansatz für das Gelingen vorbeugender Entwicklungsmaßnahmen ist.ومن المشاريع النموذجية الأخرى المشروع الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون “التنمية الوقائية في جنوب قيرغيزستان” الذي يرمي إلى تعزيز القدرات الحكومية على اتخاذ تدابير وقائية في إطار عملية بناء الدولة، ويحدد مدى أهمية توخي نهج خاص بالمنطقة يحقق فيها تنمية وقائية.
-
f) erforderlichenfalls Demonstrations- oder Pilotprojekte für die Entwicklung, Weiterentwicklung oder Schaffung von Opferhilfeeinrichtungen und andere damit zusammenhängende operative Tätigkeiten fördern.(و) القيام، عند الاقتضاء، بترويج مشاريع إرشادية أو نموذجية من أجل تطوير أو زيادة تطوير أو إنشاء خدمات للضحايا وغير ذلك من الأنشطة التنفيذية ذات الصلة.
-
nimmt Kenntnis von der Zusammenarbeit zwischen dem Internationalen Handelszentrum UNCTAD/WTO und der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres bei der Ausarbeitung der Musterverträge für Gemeinschaftsunternehmungen von Klein- und Mittelbetrieben;تحيط علما بالتعاون بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد/منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود في وضع العقود النموذجية للمشاريع المشتركة من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة؛
-
dankt der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht für die Fertigstellung und Verabschiedung der Musterrechtsvorschriften über privat finanzierte Infrastrukturprojekte, deren Wortlaut in Anhang I des Berichts der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht über ihre sechsunddreißigste Tagung enthalten ist;تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لانتهائها من وضع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، التي يرد نصها في المرفق الأول لتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها السادسة والثلاثين واعتمادها؛
-
Im Juli 2003 stellte die Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht den Entwurf der Musterrechtsvorschriften über privat finanzierte Infrastrukturprojekte fertig und verabschiedete ihn; ferner erteilte sie dem Entwurf eines Rechtsleitfadens über Insolvenzrecht ihre vorläufige Billigung.وفي تموز/يوليه 2003، أنهت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي واعتمدت أحكامها القانونية النموذجية بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا وأعطت موافقتها التمهيدية على مشروع دليل تشريعي بشأن قانون الإعسار.
-
nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der Fertigstellung und Verabschiedung der Musterrechtsvorschriften über privat finanzierte Infrastrukturprojekte durch die Kommission;تحيط علما مع الارتياح بانتهاء اللجنة من وضع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص واعتمادها؛